Название: Стивенсон Роберт Луис - Собрание сочинений в пяти томах
Автор: Стивенсон Р.Л.
Издательство: Правда
Год: 1967
Формат: DjVu
Размер: 51.9 MB
Язык: Русский
В собрании представлены произведения известного английского писателя Роберта Луиса Стивенсона о приключениях, ставших спутниками многих поколений читателей. Благородство и великодушие противостоят в них злу и насилию, а интересные персонажи в силу характеров запоминаются надолго, если не на всю жизнь. Несмотря на легкость стиля и простоту изложения, произведения автора принадлежат к числу шедевров мировой литературы.
Том 1
М. Урнов. Роберт Луис Стивенсон. (Жизнь и творчество)
ПУТЕШЕСТВИЕ ВНУТРЬ СТРАНЫ. Перевод И. Гуровой
Предисловие к первому изданию
Из Антверпена в Бом
По каналу Виллебрук
Клуб королевских водников
В Мобеже
По каналу Самбры (В Карт)
Пон-Сюр-Самбр (Мы — коробейники)
Пон-Сюр-Самбр (Странствующий торговец)
По каналу Самбры (К Ландреси)
В Ландреси
Канал Самбра-Уаза
Уаза после дождей
Ориньи-Сент-Бенуат (Дневка)
Ориньи-Сент-Бенуат (Общество за табльдотом)
Вниз по Уазе (В Муа)
Вниз по Уазе (Через Золотую долину)
Вниз по Уазе (В Компьен)
Вниз по Уазе (Церковные интерьеры)
РАССКАЗЫ И ПОВЕСТИ
Ночлег Франсуа Вийона. Перевод И. Кашкина
Вилли с мельницы. Перевод Н. Дарузес
Клуб самоубийц. Перевод Т. Литвиновой
Повесть о молодом человеке с пирожными
Повесть об английском докторе и дорожном сундуке
Приключения извозчичьей пролетки
Алмаз Раджи. Перевод Е. Лопыревой
Повесть о шляпной картонке
Повесть о молодом человеке духовного звания
Повесть о доме с зелеными ставнями
Повесть о встрече принца Флоризеля с сыщиком
Дом на дюнах. Перевод И. Кашкина
Том 2
Моя первая книга «Остров Сокровищ». Перевод М. Кан
ОСТРОВ СОКРОВИЩ. Перевод Н. Чуковского
Часть первая. Старый пират
Глава I. Старый морской волк в трактире «Адмирал Бенбоу»
Глава II. Черный Пес приходит и уходит
Глава III. Черная метка
Глава IV. Матросский сундук
Глава V. Конец слепого
Глава VI. Бумаги капитана
Часть вторая. Судовой повар
Глава VII. Я еду в Бристоль
Глава VIII. Под вывеской «Подзорная Труба»
Глава IX. Порох и оружие
Глава X. Плавание
Глава XI. Что я услышал, сидя в бочке из-под яблок
Глава XII. Военный совет
Часть третья. Мои приключения на суше
Глава XIII. Как начались мои приключения на суше
Глава XIV. Первый удар
Глава XV. Островитянин
Часть четвертая. Частокол
Глава XVI. Дальнейшие события изложены доктором. Как был покинут корабль
Глава XVII. Доктор продолжает свой рассказ. Последний рейс в ялике
Глава XVIII. Доктор продолжает свой рассказ. Конец первого дня сражения
Глава XIX. Опять говорит Джим Хокинс. Гарнизон в блокгаузе
Глава XX. Сильвер-парламентер
Глава XXI. Атака
Часть пятая. Мои приключения на море
Глава XXII. Как начались мои приключения на море
Глава XXIII. Во власти отлива
Глава XXIV. В челноке
Глава XXV. Я спускаю «Веселого Роджера»
Глава XXVI. Израэль Хенде
Глава XXVII. «Пиастры!»
Часть шестая. Капитан Сильвер
Глава XXVIII. В лагере врагов
Глава XXIX. Снова черная метка
Глава XXX. На честное слово
Глава XXXI. Поиски сокровищ. Указательная стрела Флинта
Глава XXXII. Поиски сокровищ. Голос в лесу
Глава XXXIII. Падение главаря
Глава XXXIV и последняя
ЧЕРНАЯ СТРЕЛА
Повесть из времен войны Алой и Белой розы
Перевод М. и Н. Чуковских
Пролог. Джон Мщу-за-всех
Книга первая. Два мальчика
Глава первая. Под вывеской «Солнца» в Кэттли
Глава вторая. На болоте
Глава третья. Перевоз у болота
Глава четвертая. Молодцы из зеленого леса
Глава пятая. Кровожадная охота
Глава шестая. Конец дня
Г лава седьмая. Человек с закрытым лицом
Книга вторая. Замок Мот
Глава первая. Дик задает вопросы
Глава вторая. Две клятвы
Глава третья. Комната над часовней
Глава четвертая. Потайной ход
Глава пятая. Как Дик перешел на другую сторону
Книга третья. Милорд Фоксгэм
Глава первая. Дом на берегу
Глава вторая. Бой во мраке
Глава третья. Крест Святой Девы
Глава четвертая. «Добрая Надежда»
Глава пятая. «Добрая Надежда» (продолжение)
Глава шестая. «Добрая Надежда» (окончание)
Книга четвертая. Ряженые
Глава первая. Логовище
Глава вторая. «В доме врагов моих»
Глава третья. Мертвый шпион
Глава четвертая. В монастырской церкви
Глава пятая. Граф Райзингэм
Глава шестая. Снова Арблестер
Книга пятая. Горбун
Глава первая. Зов трубы
Глава вторая. Битва при Шорби
Глава третья. Битва при Шорби (окончание)
Глава четвертая. Разгром Шорби
Глава пятая. Ночь в лесу. Алисия Райзингэм
Глава шестая. Ночь в лесу (окончание). Дик и Джоанна
Глава седьмая. Месть Дика
Глава восьмая. Заключение
РАССКАЗЫ И ПОВЕСТИ
Окаянная Дженет. Перевод Н. Дарузес
Веселые Молодцы. Перевод И. Гуровой
Маркхейм. Перевод Н. Волжиной
Олалла. Перевод М. Литвиновой
Странная истария доктора Джекила и мистера Хайда. Перевод И. Гуровой
Том 3
Предисловие к роману «Владетель Баллантрэ». Перевод Н. Волжиной
ВЛАДЕТЕЛЬ БАЛЛАНТРЭ. Перевод И. Кашкина
ПОТЕРПЕВШИЕ КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ. Перевод Т. Озерской
Том 4
ПОХИЩЕННЫЙ. Перевод М. Кап
КАТРИОНА. Перевод Н. Треневой и В. Хинкиса
ВЕЧЕРНИЕ БЕСЕДЫ НА ОСТРОВЕ. Перевод Т. Озерской
Берег Фалеза
Сатанинская бутылка
Том 5
СЕНТ-ИВ. Перевод Р. Облонской
УИР ГЕРМИСТОН. Перевод И. Бернштейн
Д. Урнов. «Уир Гермистон»
СТИХИ И. БАЛЛАДЫ
ИЗ СБОРНИКА «ДЕТСКИЙ ЦВЕТНИК СТИХОВ»
Зимой и летом. Перевод О. Румера
Дождь. Перевод О. Румера
Бурная ночь. Перевод Игн. Ивановского
На пароходе. Перевод О. Румера
Куда уплывает челнок? Перевод К. Бальмонта
Страна кровати. Перевод В. Брюсова
Моя тень. Перевод Игн. Ивановского
Перед сном. Перевод А. Сергеева
Марш. Перевод Игн. Ивановского
Моя постель — ладья. Перевод Ю. Балтрушайтиса
Мои сокровища. Перевод В. Брюсова
Город из деревяшек. Перевод В. Брюсова
Вычитанные страны. Перевод Вл. Ходасевича
Молчаливый солдатик. Перевод Игн. Ивановского
ИЗ СБОРНИКА «ПОДЛЕСОК»
Путевая песня. Перевод А. Сергеева
Прекрасный дворец. Перевод А. Сергеева
Завещание. Перевод А. Сергеева
Гадалка. Перевод А. Сергеева
Бродяга. Перевод Н. Чуковского
Там, в горах. Перевод А. Сергеева
Песня. Перевод А. Сергеева
БАЛЛАДЫ
Вересковый мед. Перевод С. Маршака
Рождество в море. Перевод А. Сергеева
СТАТЬИ
Воспоминания о самом себе. Перевод М. Кан
В защиту независимости буров. Перевод Р. Облонской
Нравственная сторона литературной профессии. Перевод Р. Облонской
Книги, оказавшие на меня влияние. Перевод Р. Облонской
Как возник «Владетель Баллантрэ». Перевод Р. Облонской
Алфавитный указатель произведений Р. Л. Стивенсона