Гусман де Альфараче - 2 части

Автор: Bender от 29-06-2019, 07:52, Коментариев: 0

Категория: КНИГИ » БЕЛЛЕТРИСТИКА

Название: Гусман де Альфараче - 2 части
Автор: Матео Алеман
Издательство: Государственное издательство худ. литературы (г. Москва)
Год издания: 1963
Страниц: 482 + 570
Формат: djvu, fb2
Качество: отличное
Для сайта: litgu.ru
Размер: 25,7 Мб
Язык: русский

«Гусман де Альфараче» (вторую часть автор назвал чуть по-другому: «Жизнеописание Гусмана де Альфараче, наблюдателя жизни человеческой») — плутовской роман в двух частях испанского писателя Матео Алемана.
Первая часть, опубликованная в 1599 году, вторая увидела свет в 1604.
Ни одна книга в истории испанской литературы не имела такого успеха у современников, как «Гусман де Альфараче» Алемана. Вслед за первым мадридским изданием 1599 года потребовались в том же году еще три, а всего за пять лет — двадцать три издания, помимо многочисленных «пиратских» перепечаток, которых, по свидетельству автора похвального слова ко второй части «Гусмана», было к 1604 году не меньше двадцати шести. Даже «Дон-Кихот» публиковался за такой же срок только десять раз.
То был, как и при появлении «Дон-Кихота», триумф всенародный и всеевропейский. «Эту книгу читают и знать и простолюдины», — отмечает Бен Джонсон в похвальном стихотворении к английскому переводу Мебби (1623). Уже в 1600 году выходит первый французский перевод, за которым следуют португальский, итальянский, немецкий, голландский. В 1623 году в Данциге появляется тщательный перевод на латинский язык — дань высокого уважения к тексту, как бы возведенному в ранг классических. «Не только Испания, но и вся Европа признала „Гусмана“ лучшим из всех произведений, какие когда-либо появлялись в этом роде, начиная с „Золотого осла“ и кончая „Ласарильо с Тормеса“, коих „Гусман“ превосходит по искусству, богатству и разнообразию», — заявляет в предисловии к своему переводу (1619) знаменитый в свое время французский писатель Жан Шаплен.
Для читателей XVII века Дон-Кихот и Гусман де Альфараче — два наиболее знаменитых героя испанской литературы периода расцвета. Показательно различие их славы в ходе веков. Современникам Сервантеса еще не было ясно общечеловеческое — вечно типическое — в донкихотовской ситуации; в романе они видели осмеяние модного увлечения рыцарскими романами, нечто временное и преходящее, а в герое — натуру исключительную, фантастически безумную. Напротив, «Гусман де Альфараче», с подзаголовком «Наблюдатель жизни человеческой», представлялся им самой натуральной и общезначимой комедией человеческого существования, изображенного в его всеобщности, обыденности и, как мы бы теперь сказали, документальной типичности. «Гусман — комедия человеческой жизни, последовательно представленная в образе балованного, испорченного ребенка, растленного, порочного мужа и сокрушенного, кающегося старца», — объявляет Жан Шаплен. Ему вторит Бен Джонсон: «Испанский Протей, хотя и написанный на одном языке, был создан гением всего человечества».

Скачать Гусман де Альфараче - 2 части




ОТСУТСТВУЕТ ССЫЛКА/ НЕ РАБОЧАЯ ССЫЛКА ЕСТЬ РЕШЕНИЕ, ПИШИМ СЮДА!


Нашел ошибку? Есть жалоба? Жми!
Пожаловаться администрации
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.