Название: Толково-комбинаторный словарь русского языка: Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики
Автор: Мельчук И.А., Жолковский А.К.
Издательство: ЯСК
Жанр: Лингвистика
Год издания: 2016
Страниц: 544
ISBN: 978-5-9907947-1-9
Язык: Русский
Формат: PDF
Размер: 11 Мб
Книга представляет собой исправленное и уточненное переиздание первого издания словаря (1984), осуществленного малым тиражом и ставшего недоступным. Нужда в таком переиздании ощущается уже давно: дело в том, что ТКС является словарем нового, революционного типа — он основан на семантическом разложении смысла лексических единиц и систематическом описании лексической и синтаксической сочетаемости заглавных слов.
Можно указать пять главных достоинств данного словаря:
- Последовательное и однотипное описание не только слов, но и многочисленных словосочетаний — идиом и коллокаций, результатом чего является стандартизованное и глобальное описание лексики русского языка.
- Строгое разложение смысла толкуемых единиц, что позволяет получать толкования высокой точности.
- Систематическое использование семантических и синтаксических актантов — единиц, контролируемых смыслом заглавного слова.
- Аппарат лексических функций — важное открытие в области описания фразеологии и ограниченной лексической сочетаемости.
- Формализованность организации словарных статей, что делает словарь весьма удобным для применения в системах автоматической обработки текстов.
ТКС предназначается для старших школьников и преподавателей школ, иностранцев, изучающих русский язык, студентов гуманитарных направлений, редакторов и переводчиков на русский язык, журналистов, а также всех интересующихся науками о человеке и человеческом языке.
Оглавление
Dictionary entries and their authors/Словарные статьи и их авторы 21 Acknowledgments (first edition) 27 Благодарности (первое издание) 29 I.A. Mel’cuk. Foreword to the second edition 31 И.А. Мельчук. Предисловие ко второму изданию 37 I.A. Mel’cuk. Foreword to first edition 43 И.А. Мельчук. Предисловие к первому изданию 47 I.A. Mel’cuk and A.K. Zholkovsky. Introduction 51 Appendix: A dictionary entry from the Russian ECD (AGRESSIJA ‘aggression’) 83 И.А. Мельчук и А.К. Жолковский. Введение 85 References/Литература 115 Lexicographic sources/Лексикографические источники 118 Symbols and abbreviations/Символы и сокращения 119 Словарь: АВТОРИТЕТ ‘authority, prestige’ 123 АГРЕССИВНЫЙ ‘aggressive’ 125 АГРЕССИЯ ‘aggression’ 126 АГРЕССОР ‘aggressor’ 127 ?АДМИНИСТРАТИВНЫЙ ВОСТОРГ? ‘delight in bureaucratic regulations’ 128 АРЕСТ ‘arrest (N) ’ 129 АРЕСТОВЫВАТЬ ‘arrest (V) ’ 130 БЕЗГРАМОТНОСТЬ ‘illiteracy, ignorance’ 131 БЕЗГРАМОТНЫЙ ‘illiterate, ignorant’ 133 БЕЗНАДЁЖНОСТЬ ‘hopelessness’ 135 БЕЗНАДЁЖНЫЙ ‘hopeless’ 135 БОЛЬНИЦА ‘hospital’ 136 БОРОТЬСЯ ‘fight (V) , struggle (V) ’ 138 БОРЬБА ‘fight (N) , struggle (N) ’ 142 БОЯТЬСЯ ‘fear, be afraid’ 146 БРАК 1 ‘marriage’ 148 ?БРОСАТЬ ТО В ЖАР, ТО В ХОЛОД? ‘feel hot and cold all over’ 152 БРУС ‘squared beam’ 152 ВАРИТЬ ‘cook, boil’ [imperf] 153 ВЕРТИКАЛЬ ‘vertical’ 155 ВЕТЕР ‘wind’ 155 ВЕЯТЬ 1 ‘blow (V) ’ 161 ВЗРЕ?ЗАТЬ ‘cut up’ [perf] 163 ВЗРЕЗА?ТЬ ‘cut up’ [imperf] 164 ВИНА ‘guilt, fault’ 164 ВИСЕЛИЦА ‘gallows’ 166 ВЛАСТЬ ‘power’ 167 ВНЕБРАЧНЫЙ ‘extramarital; illegitimate’ 169 ВОСТОРГ ‘delight’ 169 ВОСТОРГАТЬСЯ ‘be delighted’ 171 ВОСТОРЖЕННЫЙ ‘enthusiastic’ 172 ВОСХИЩАТЬ ‘enrapture’ 172 ВОСХИЩАТЬСЯ ‘be enraptured, admire’ 173 ВОСХИЩЕНИЕ ‘admiration’ 174 ВОСХИЩЁННЫЙ ‘enraptured, admiring’ 175 ВРЕ?ЗАТЬ ‘fit in’ 175 ВУЗ ‘higher education institution’ 176 ВЫ ‘you [pl]’ 176 ВЫ?РЕЗАТЬ ‘cut out’ [perf] 177 ВЫРЕЗА?ТЬ ‘cut out’ [imperf] 178 ВЫСОТА‘height; altitude’ 181 ВЫСТРЕЛ ‘shot’ 186 ВЫСТРЕЛИТЬ ‘shoot, fire a shot’ 188 ГНЕВ ‘anger’ 189 ГНЕВАТЬСЯ ‘be angry’ 191 ГНЕВНЫЙ ‘angry’ 192 ГОРБЫЛЬ ‘wooden slab’ 192 ГРАМОТА 1 ‘reading and writing’ 193 ГРАМОТНОСТЬ ‘literacy’ 193 ГРАМОТНЫЙ ‘literate’ 196 ?ГРИФЕЛЬНАЯ ДОСКА? ‘writing slate’ 198 ДОБРАЧНЫЙ ‘premarital’ 198 ДОЖДИТЬ ‘rain constinuously’ 198 ДОЖДЬ ‘rain (N) ’ 199 ДОМНА ‘blast-furnace’ 203 ДОПРАШИВАТЬ ‘interrogate’ 203 ДОПРОС ‘interrogation’ 204 ДОСАДА ‘annoyance’ 206 ДОСАДНЫЙ ‘annoying’ 207 ДОСАДОВАТЬ ‘be annoyed’ 207 ДОСКА ‘board [lumber]’ 208 ?ДОСКА ПОЧЁТА? ‘board of honor’ 210 ДОЩЕЧКА ‘small plank’ 210 ДРУГ ‘friend’ 211 ?ДРУГ ДРУГА? ‘each other’ 215 ДРУЖБА ‘friendship’ 215 ДРУЖЕН ‘is a friend of’ 218 ДРУЖЕСКИЙ ‘friendly’ 219 ДРУЖЕСТВЕННЫЙ ‘friendly’ 219 ДРУЖИТЬ ‘be friends with’ 220 ДРУЖНЫЙ ‘united, concerted’ 222 ?ДЫРЯВАЯ БАШКА? ‘forgetful, absent-minded person’ 223 ?ДЫРЯВАЯ ГОЛОВА? ‘forgetful, absent-minded person’ 223 ?ЕДВА ?НЕ? ПОМНИТЬ СЕБЯ? ‘be beside oneself’ 223 ЖАРИТЬ ‘fry, roast’ [imperf] 224 ЖЕНИТЬСЯ ‘get married, marry’ [of a man] 226 ЗАВТРАК ‘breakfast’ 226 ЗАВТРАКАТЬ ‘have breakfast’ 228 ЗАМУЖ ‘[get] married’ [of a woman] 228 ЗАМУЖЕМ ‘married’ [of a woman] 229 ЗАМУЖЕСТВО ‘married life’ [of a woman] 229 ЗАМУЖНИЙ ‘married’ [of a woman] 230 ЗАРЕ?ЗАТЬ ‘kill with a knife’ 230 ЗАСНУТЬ ‘fall asleep’ [perf] 233 ЗАСЫПА?ТЬ 1 ‘fall asleep’ [imperf] 233 ЗНОБИТЬ ‘feel feverish, shiver’ 234 ?ЗОЛОТОЙ ДОЖДЬ? lit. ‘golden rain’ [an influx of large sums of money] 235 ?ИЗ ЛЮБВИ К ИСКУССТВУ? ‘for the love of the thing’ 235 ИЗРЕ?ЗАТЬ ‘cut up’ 235 ИСКУССТВО ‘art’ 237 ИСПЕЧЬ ‘bake’ [perf] 240 КАДР ‘frame’ [of film] 240 КАДРЫ ‘personnel’ 242 ?КАШИ НЕ СВАРИТЬ? ‘impossible to get anywhere’ 243 КИНО ‘cinema’ 243 КИНО- ‘cinema…’ 245 КИНОИСКУССТВО ‘cinematographic art’ 245 КИНОТЕАТР ‘movie theater’ 246 КИРПИЧ ‘brick’ 248 КОЛОТЬ 1 ‘prick (V) ’ 250 ?КОЛОТЬ ГЛАЗА? ‘throw something in someone’s teeth’ 253 КОМПЛИМЕНТ ‘compliment’ 253 ?КОРОБКА СКОРОСТЕЙ? ‘gear box’ 254 КОСТЁР ‘campfire’ 254 КОФЕ ‘coffee’ 257 КУРЕНИЕ ‘smoking’ 260 КУРИТЬ ‘smoke (V) ’ 260 ЛЕСТЬ ‘flattery’ 263 ЛЕЧИТЬ ‘heal, treat’ 263 ЛИХОРАДИТЬ ‘be in a fever’ 265 ЛЫЖИ ‘skis’ 266 ЛЫЖНИК ‘skier’ 268 ЛЫЖНЫЙ ‘related to skiing’ 268 ЛЬСТИТЬ ‘flatter’ 269 ?ЛЬСТИТЬ САМОЛЮБИЮ? ‘flatter’ 270 МАЛОГРАМОТНЫЙ ‘almost illiterate’ 270 МАНИТЬ ‘lure, attract’ 271 ?МЕМОРИАЛЬНАЯ ДОСКА? ‘memorial plaque’ 273 ?МЁРТВОЕ ПРОСТРАНСТВО? ‘dead angle’ 273 МЕТЕЛЬ ‘blizzard’ 274 МНЕНИЕ ‘opinion’ 275 МУТИТЬ 2 ‘feel sick’ 279 НАДЕЖДА 1 ‘hope (N) ’ 279 НАДЕЖДА 2 ‘Nadezhda’ [Rissian female first name] 282 НАДЁЖНОСТЬ ‘reliability’ 282 НАДЁЖНЫЙ ‘reliable’ 283 НАДЕЯТЬСЯ ‘hope (V) ’ 283 НАДРЕЗА?ТЬ ‘cut slightly’ 284 НАИЗУСТЬ ‘by heart’ 285 НАРЕ?ЗАТЬ ‘cut, slice; thread’ [perf] 285 НАРЕЗА?ТЬ ‘cut, slice; thread’ [imperf] 288 НЕВЕСТА ‘bride; fiancee’ 290 НЕГРАМОТНОСТЬ ‘illiteracy’ 290 НЕГРАМОТНЫЙ ‘illiterate’ 291 НЕКУРЯЩИЙ ‘non-smoker’ 292 ОБВИНЕНИЕ ‘accusation’ 292 ОБВИНЯТЬ ‘accuse’ 295 ОБЕД ‘dinner’ 296 ОБЕДАТЬ ‘have dinner’ 299 ОБЕЩАНИЕ ‘promise (N) ’ 300 ОБЕЩАТЬ ‘promise (V) ’ 300 ОБЕЩАТЬСЯ ‘promise (V) ’ 302 ОБРЕ?ЗАТЬ ‘cut off ; circumcise’ [perf] 302 ОБРЕЗА?ТЬ ‘cut off ; circumcise’ [imperf] 303 ОЗНОБ ‘fever; shivering’ 304 ОКНО ‘window’ 305 ОПИСАНИЕ ‘description’ 310 ОПИСА?ТЬ ‘describe’ [perf] 313 ОПИСЫВАТЬ 1 ‘describe’ [imperf] 314 ОПЫТ ‘experience’ 317 ОПЫТНЫЙ ‘experienced’ 323 ?ОРДЕНСКАЯ ПЛАНКА? ‘medal ribbon brooch’ 324 ОТРЕ?ЗАТЬ ‘cut off’ [perf] 324 ОТРЕЗА?ТЬ ‘cut off’ [imperf] 326 ОТЧАИВАТЬСЯ ‘despair (V) ’ 327 ОТЧАЯНИЕ ‘despair (N) ’ 328 ОТЧАЯННО ‘desperately’ 330 ОТЧАЯННЫЙ ‘desperate’ 330 ОЧЕРЁДНОСТЬ ‘order of priority’ 330 ОЧЕРЕДЬ ‘turn; (waiting) line’ 331 ОЧКИ ‘eyeglasses’ 337 ПАМЯТЬ ‘memory’ 339 ПАРОХОД ‘steamship’ 345 ПАРТИЯ 3 ‘(good) match’ 346 ПАССАЖИР ‘passenger’ 347 ПЕНСНЕ ‘pince-nez’ 348 ПЕРЕРЕ?ЗАТЬ ‘cut, cut in two’ [perf] 348 ПЕРЕРЕЗА?ТЬ ‘cut, cut in two’ [imperf] 350 ПЕЧКА ‘stove’ 351 ПЕЧЬ 1 ‘bake’ [imperf] 351 ПЕЧЬ 2 ‘stove’ 353 ПИЛОМАТЕРИАЛЫ ‘saw-timber’ 354 ПЛАНКА ‘lath’ 355 ПОБЕДА ‘victory’ 356 ПОБЕДИТЬ ‘win a victory’ [perf] 358 ПОБЕЖДАТЬ ‘win a victory’ [imperf] 360 ПОДЛИЗАТЬСЯ ‘make up to someone’ [perf] 362 ПОДЛИЗЫВАТЬСЯ ‘make up to someone’ [imperf] 362 ?ПОДЛОЖИТЬ СВИНЬЮ? ‘play a dirty trick on someone’ 363 ПОДОЛЬСТИТЬСЯ ‘worm oneself into someone’s favor’ [perf] 363 ПОДОЛЬЩАТЬСЯ ‘worm oneself into someone’s favor’ [imperf] 363 ПОДОШВА ‘sole’ 363 ПОДРЕ?ЗАТЬ ‘cut, clip, trim’ [perf] 365 ПОДРЕЗА?ТЬ‘cut, clip, trim’ [imperf] 366 ПОДСУДИТЬ ‘make a biased decision’ [of a referee] [perf] 367 ПОДСУЖИВАТЬ ‘make a biased decision’ [of a referee] [imperf] 367 ПОЖАРИТЬ ‘fry, roast’ [perf] 367 ПОЛУГРАМОТНЫЙ ‘semi-literate’ 368 ПОМНИТЬ ‘remember’ 368 ПОНИМАТЬ ‘understand’ 370 ПОРАЖЕНИЕ ‘defeat (N) ’ 375 ПОРЕЗАТЬ ‘cut’ [perf] 378 ?ПОСУДИ(ТЕ) САМ(И)? ‘judge for yourself’ [perf] 379 ПОСУДИТЬ ‘referee (V) ’ [perf] 380 ПРЕДЛАГАТЬ ‘offer, propose’ [imperf] 380 ПРЕДЛАГАТЬСЯ ‘be offered’ 383 ПРЕДЛОЖЕНИЕ 1 ‘offer, proposal’ 383 ПРИГЛАШАТЬ ‘invite’ 387 ПРИГЛАШЕНИЕ ‘invitation’ 388 ПРИРЕ?ЗАТЬ ‘kill with a knife’ 390 ПРИСНИТЬСЯ ‘be seen in a dream’ [perf] 391 ?ПРИЦЕЛЬНАЯ ПЛАНКА? ‘sight leaf’ 391 ПРОИЗВЕДЕНИЕ 1 ‘work (of art, scientific)’ 391 ПРОРЕЗА?ТЬ ‘cut through’ 393 ПЯТНО ‘spot; stain’ 395 РАЗРЕЗА?ТЬ ‘cut, slice’ 398 РАССМАТРИВАТЬ ‘examine; consider’ [imperf] 401 РАССМОТРЕНИЕ ‘examination’ 404 РАССМОТРЕТЬ ‘examine; consider’ [perf] 404 РВАТЬ 2 ‘vomit (V) ’ 406 РЕЗАТЬ ‘cut’ 406 РЕЙКА ‘rod; lath’ 414 СВАРИТЬ ‘cook, boil’ [perf] 414 СВЕТАТЬ ‘be dawning’ [imperf] 414 СВИНАРНИК ‘pigsty’ 415 СВИНСТВО ‘swinishness’ 416 СВИНЬЯ ‘pig’ 417 СЕАНС ‘show, performance’ 419 СЕДОК ‘fare; rider’ 420 СЕРДЦЕ ‘heart’ 421 СКОРОСТЬ ‘speed’ 429 СМЕРКАТЬСЯ ‘grow dark’ [imperf] 435 СМЕРКНУТЬСЯ ‘grow dark’ [perf] 435 СНИТЬСЯ ‘be seen in a dream’ [imperf] 435 СНОВИДЕНИЕ ‘dream (N) ’ 436 СОМНЕВАТЬСЯ ‘doubt (V) ’ 436 СОМНЕНИЕ ‘doubt (N) ’ 438 СОН ‘sleep (N) ; dream (N) ’ 440 СОСУД ‘vessel’ 445 СПАТЬ 1 ‘sleep (V) ’ 446 СПАТЬ 2 ‘sleep with’ 450 СРЕ?ЗАТЬ ‘cut off’ [perf] 451 СРЕЗА?ТЬ ‘cut off’ [imperf] 454 ?СТАРАЯ ДЕВА? ‘old maid’ 456 СТРАХ 1 ‘fear (N) ’ 456 СТРАХ 2 ‘terribly’ 460 СТРЕЛКОВЫЙ ‘rifle-’ [attributive] 461 СТРЕЛЬНУТЬ 1 ‘shoot, fire a shot’ [perf] 461 СТРЕЛЬНУТЬ 2 ‘borrow, bum’ [perf] 462 СТРЕЛЯТЬ 1 ‘shoot, fire’ [imperf] 462 СТРЕЛЯТЬ 2 ‘borrow, bum’ [imperf] 468 СТЫД ‘shame (N) ’ 469 СТЫДИТЬСЯ ‘be ashamed’ 470 СТЫДНО ‘(feel) ashamed’ 471 ?СУДИ(ТЕ) САМ(И)? ‘judge for yourself’ [imperf] 472 СУДИТЬ ‘judge (V) ’ 472 СУДНО 1 ‘vessel, ship’ 475 СУДЬБА ‘fate, destiny’ 481 СЧИТАТЬ 2 ‘believe, think’ 485 ТЕМПЕРАТУРА ‘temperature’ 487 ТЕРМОМЕТР ‘thermometer’ 492 ТЁС ‘thin planks, deals’ 493 ТЕХНИКУМ ‘technical school’ 494 ТОШНИТЬ ‘be sick’ 494 ТЫ ‘you [sg]’ 495 ТЫКАТЬ 2 ‘treat with familiarity saying ty’ 497 УДИВИТЕЛЬНЫЙ ‘surprising’ 498 УДИВЛЕНИЕ ‘surprise (N) ’ 498 УДИВЛЁННЫЙ ‘surprised’ 500 УДИВЛЯТЬ ‘surprise (V) ’ 500 УДИВЛЯТЬСЯ ‘be surprised’ 501 УЖИН ‘supper (N) ’ 502 УЖИНАТЬ ‘have supper’ 503 УРЕ?ЗАТЬ ‘cut down, reduce’ [perf] 504 УРЕЗА?ТЬ ‘cut down, reduce’ [imperf] 504 УЧАЩАЯСЯ ‘schoolgirl, student’ 505 УЧАЩИЙСЯ ‘schoolboy, student’ 506 УЧЁБА ‘studies’ 505 ?УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ? ‘educational institution’ 506 УЧИТЬСЯ ‘study (V) ’ 508 ФИЛЬМ ‘film’ 510 ХОЛОДНО ‘it is cold ; be cold’ 514 ЦВЕТ 1 ‘color’ 514 ЦВЕТ 2 ‘flower’ 518 ЧАЁК ‘tea’ [diminutive] 519 ЧАЙ ‘tea’ 520 ЧАЙНИК ‘teapot; kettle’ 524 ЧАСЫ ‘watch, clock’ 525 ЧУВСТВО ‘feeling’ 527 ЧУВСТВОВАТЬ ‘feel’ 536 ?ШАХМАТНАЯ ДОСКА? ‘chessboard’ 540 ЭКСПЕРИМЕНТ ‘experiment (N) ’ 540 ЭКСПЕРИМЕНТИРОВАТЬ ‘experiment (V) ’ 543
ОТСУТСТВУЕТ ССЫЛКА/ НЕ РАБОЧАЯ ССЫЛКА ЕСТЬ РЕШЕНИЕ, ПИШИМ СЮДА!
Нашел ошибку? Есть жалоба? Жми! Пожаловаться администрации