Автор: Тейфен Т.В.
Перевод с немецкого под редакцией и с предисловием: Н. Рязанова
Название: Имущие и обездоленные классы в Австрии
Издательство: "Век", Типография "Дело" (СПб)
Год: 1907
Количество страниц: 210
Язык: русский дореформенный
Формат: PDF
Размер: 64,33 MB
Одной изъ странъ, на которую россійская революція уже успѣла оказать крупное вліяніе, является Австрія. Когда-то вмѣстѣ съ Россіей главный оплотъ европейской реакціи, она, въ теченіе послѣднихъ десятилѣтій, превратилась въ конституціонную страну, въ общественномъ и государственномъ строѣ которой старый военный абсолютизмъ съ господствомъ аграріевъ и бюрократіи причудливо переплетается съ современнымъ парламентаризмомъ. Главнымъ политическимъ факторомъ этой эволюціи, вмѣстѣ и наряду съ цѣлымъ рядомъ международныхъ условій, явился пролетаріатъ, порождаемый развитіемъ капитализма.
Не трудно замѣтить, что, при всемъ своеобразіи историческаго развитія обѣихъ странъ, имѣется много сходныхъ чертъ, изученіе которыхъ представляеть большой иитересъ. Къ сожалѣнію, русская литература очень бѣдна работами объ Австріи. Если событія послѣдняго года вызвали появленіе нѣсколькихъ статей о ея политическомъ устройствѣ, то за исключеніемъ нѣсколькихъ, уже устарѣвшихъ, журнальныхъ статей, нельзя указать ни одной серьезной работы, посвященной изученію соціально-экономическихъ отношеній въ Австріи.
Книга Тейфена, переводъ которой предлагается русскимъ читателямъ, можетъ пополнить этотъ пробѣлъ. Несмотря на нѣкоторые недостатки, нѣтъ другой работы, въ которой можно было бы найти болѣе полную картину соціально-экономическихъ отношеній въ Австріи, болѣе яркое изображеніе нищеты австрійскихъ крестьянъ и рабочихъ.
Первое изданіе появилось еще въ 1894 г. (Das Soziale Elend und die Besitzenden Klassen in Oesterreich, Wien 1894). Для второго изданія, вышедшаго въ прошломъ году подъ названіемъ «Die Besitzenden und die Besitzlosen Klassen in Oesterreich», (Wien 1906) авторъ совершенно переработалъ свою книгу. Двѣ главы—одна о положеніи ремесленниковъ, другая о положеніи женщины— выпущены. Прибавлены новыя главы объ экономической и политической организаціи пролетаріата, а также нѣсколько главъ объ основныхъ требованіяхъ соціалдемократіи.
Въ первыхъ двухъ главахъ авторъ рисуетъ роль крупнаго землевладѣнія и положеніе крестьянъ въ Австріи. Онъ показываетъ, какъ велики размѣры латифундій, принадлежащихъ австрійскимъ магнатамъ, какъ быстро и безпощадно совершался процессъ «мирной» экспропріаціи крестьянъ и въ такихъ убѣжищахъ свободнаго крестьянства, какъ въ Тиролѣ, какъ громадные охотничьи парки занимали мѣсто крестьянскихъ усадьбъ, владѣльцы которыхъ, подъ гнетомъ долговъ, вынуждены были покинуть родное пепелище. Онъ показываетъ дальше, какъ быстро сумѣли австрійскіе графы и бароны приспособиться къ требованіямъ новаго времени, какъ усердно они концентрируютъ въ своихъ рукахъ, вмѣстѣ съ землей, и цѣлый рядъ фабрично-заводскихъ производствъ, какъ въ тѣсномъ единеніи съ банкократіей, они захватили всю правительственную и административную машину, заполняя всѣ главныя должности своими людьми.
Въ слѣдующихъ главахъ авторъ переходитъ къ промышленникамъ и рабочимъ. Нищенская заработная плата и колоссальныя прибыли предпринимателей, какъ общее явленіе для всѣхъ отраслей промышленности, невѣроятная эксплоатація въ домашней формѣ крупной индустріи, отвратительныя жилищныя условія, высокая смертность и заболѣваемость въ различныхъ профессіяхъ наемнаго труда, безработица и пауперизмъ, проституція и преступность, какъ необходимыя принадлежности культуры и цивилизаціи— всѣ эти явленія иллюстрируются богатымъ фактическимъ матеріаломъ, почерпнутымъ изъ офиціальныхъ источниковъ.
Несравненно меньшій интересъ представляютъ послѣднія главы. Мы уже упомянули выше о недостаткахъ книги. Главнымъ изъ нихъ является утопическая точка зрѣнія автора, который больше старается увлечь и тронуть читателя, чѣмъ убѣдить его. Агитаторъ и проповѣдникъ часто берутъ верхъ надъ научнымъ изслѣдователемъ, и выводъ логически вытекающій изъ только что набросанной яркой картины, ослабляется или портится рядомъ наивныхъ замѣчаній или нравоучительныхъ сентенцій. Особенно сильно даетъ себя чувствовать этотъ недостатокъ въ послѣднихъ главахъ, гдѣ авторъ уже цѣликомъ превращается въ агитатора, шагъ за шагомъ опровергающаго—не всегда удачно—обычные аргументы противъ соціалдемократіи.
Вотъ почему именно эти главы, имѣющія къ тому же чисто мѣстный интересъ, въ русскомъ переводѣ опущены. Сдѣланы также нѣкоторыя сокращенія и въ переведенныхъ главахъ.
Переводъ первыхъ трехъ главъ сдѣланъ С. Цедербаумомъ, переводъ послѣднихъ двухъ—В. Павловой.
/Н. Рязановъ/