Автор:Титова Ю.В., Капустина Т.В.
Название:Основы технического перевода
Издательство:Ульяновск: УлГТУ
ISBN: 978-5-9795-1515-1
Год:2016
Формат:PDF
Размер: 13МВ
Страниц:170
Язык: Русский
Учебное пособие предназначено для развития навыков чтения и перевода англоязычной научно-технической литературы и увеличению словарного запаса. Пособие состоит из трёх разделов. В первом разделе пособия представлен теоретический материал по основным аспектам переводческой практики. Второй раздел включает в себя тексты для аудиторного и внеаудиторного чтения по специальности. Третий раздел содержит словарь-минимум.
Оглавление:
ВВЕДЕНИЕ ................................................................................................... 4
РАЗДЕЛ I: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
1.1. Основная задача научно-технического перевода ................................. 5
1.2. Типы научно-технического перевода .................................................... 5
1.3. Требования к переводу ........................................................................... 6
1.4. Лексико-грамматические особенности научно-технической
литературы ...................................................................................................... 6
1.5. Рекомендации по созданию точного и последовательного
процесса перевода ......................................................................................... 23
РАЗДЕЛ II: ЧТЕНИЕ И ПЕРЕВОД НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ
2.1. Тексты для аудиторного чтения ............................................................ 26
2.2. Тексты для внеаудиторного чтения ...................................................... 79
РАЗДЕЛ III: СЛОВАРЬ-МИНИМУМ .................................................... 146
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ................................................... 160
Приложение 1. Фразы-клише для реферирования текста ....................... 161
Приложение 2. Основные арифметические выражения, формулы,
уравнения и правила их чтения на английском языке .............................. 163
Приложение 3. Полезные ссылки .............................................................. 167